Isaiah 29:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кажно ангилпхэныбэ́н ваш тумэ́нгэ исын сыр лава́ дрэ закэрды лылвари́. Ла подэна манушэ́скэ, саво́ гинэ́ла и ракирэ́на: “Гин ла!” Нэ ёв пхэнэ́ла: “На прогинава, пал-дова́ со ёй исын закэрды (пхандлы).”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kažno angilphenybén vaš tuménge isyn syr lavá dre zakerdy lylvarí. La podena manušéske, savó ginéla i rakiréna: “Gin la!” Ne jov phenéla: “Na proginava, pal-dová so joj isyn zakerdy (phandly).”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Lauter, hoi tumen o Dewel sikras, hi tumenge har i laba an i liil, hoi krell nai kek pre. Kowa hi jaake, har te dals jek i liil jekeste, kai haiwell te drawerell, un penell leske: Drawe mange glan, hoi tardo hi. Un kowa penell: Kowa djal gar, ko liil nai krell kek pre.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Lauter, hoy t'men o Devel sikras, hi t'menge har i laba an i liil, hoy krell nay kek pre. Kova hi yaake, har te dals yek i liil yekeste, kay hayvell te draverell, oun penell leske: Drave mange glan, hoy tardo hi. Oun kova penell: Kova djal gar, ko liil nay krell kek pre.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dojekh viďeňje ela prekal tumende sar o lava andral o zvitkos, so hin zapečaťimen andre. Sar les dena oleske, ko džanel te genel, a phenena leske: „Pregen!“ Ov odphenela: „Našťi, bo hino zapečaťimen.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta suako ezgoda dini tumenge te dikhen ka avel sargo iek lil kai pe lete si iek sello, kai te dien le kai gua kai llanel te chitil ta te phenden leke chitisar, ka phenel, nasti soke si pe lete iek sello.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea soa sîkaimos o devlikano arăslo anda tumende sar le orbe khă lillehko bokolisardo. Kana des les varekahkă te drabarăles, thai phenes lehkă: „Le drabarta!” O delanglal: „Naštisarau, kă sî bokoleardo!”