Isaiah 29:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэ́ньци пиридэна лылвари́ одолэ́скэ, кон на джинэ́ла тэ гинэл и ракирэ́на: “Гин ла!”, – нэ ёв ракирэ́ла: “Мэ на джина́в тэ гинав.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tén'ci piridena lylvarí odoléske, kon na džinéla te ginel i rakiréna: “Gin la!”, – ne jov rakiréla: “Me na džináv te ginav.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un palle dell lo ko liil jekeste, kai haiwell gar te drawerell, un penell: Drawe mange glan, hoi tchinlo hi. Un kowa penell: Me haiwau gar te drawerell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun palle dell lo ko liil yekeste, kay hayvell gar te draverell, oun penell: Drave mange glan, hoy činlo hi. Oun kova penell: Me hayvau gar te draverell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar dena o zvitkos oleske, ko na džanel te genel, a phenena leske: „Šaj pregenes?“ Ov odphenela: „Na džanav te genel.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A te dien o lil kai gua kai ni llanel te chitil, ka phenel: Ni llanav te chitiv.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Or kana des o lill iekhăhkă kai či jeanel te drabarăl thai phenes lehkă: „Le drabar!” O delanglal: „Či jeanau te drabarau.”