Isaiah 29:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
то, акэ, Мэ адя́кэ кэра́ва далэ́ народоса дивнэс, сыр николи на сыс; хасёла годы́ лэ́скирэ годьварэ́ манушэ́ндэ, залэлапэ (на явэ́ла) годы́ годэ́ манушэ́ндэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
to, ake, Me adiáke keráva dalé narodosa divnes, syr nikoli na sys; xasjola godý léskire god'varé manušénde, zalelape (na javéla) godý godé manušénde.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske krau kal menshentsa pale sawo koowa, hoi le gar haiwenn, un hoi win dikell, har te wals kowa gar mandar, jaake te atchell lenge o rakepen krik. Lengre gosewe menshe hi palle buder gar gosewo. Un kolla, kai bud haiwan, haiwenn buder tchi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske krau kal menshentsa pale savo koova, hoy le gar hayvenn, oun hoy vin dikell, har te vals kova gar mandar, yaake te ačell lenge o rakepen krik. Lengre goseve menshe hi palle bouder gar gosevo. Oun kolla, kay boud hayvan, hayvenn bouder či.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda me kerava pale čudna veci kale manušenge, ďivna a zazračna; o goďaveripen leskre goďaver manušengro našľola, a e goďi le goďaver manušengri ela garuďi.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke, ka cherav te chudenpe pale pala iek bari ezgoda ta darani kai ka cherav, soke ka jasaol o llanglipe katar lenge bizai, ta ka merel o bizaipe katar gola kai llanen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea malavaua pale le poporos kadales sămnurença thai šukarimatănça anda soste mai soste mai šukardine, kadea kă o xaraimos le xaraimatăngo lehko xasaola, thai o prinjeandimos le manušengo jeanglimahkărăngo kărdeola pe bidikhlino.”