Isaiah 29:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со нико́н буты́р лэ́нгэ на явэ́ла тэ кэрэ́л биба́хт, кошыбнари хасёла, и хасякирэна сарэ́н, кон на кэрэ́ла пир чачипэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so nikón butýr lénge na javéla te kerél bibáht, košybnari xasjola, i xasiakirena sarén, kon na keréla pir čačipén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Sorele raja, kai i wawaren tele rikran, nashrenn pengri soor. Un i pre-phurde hi buder gar koi. Un maredo wenn halauter, kai kaman i bibacht pral i wawarende te anell,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Zorele raya, kay i vavaren tele rikran, nashrenn pengri zoor. Oun i pre-phourde hi bouder gar koy. Oun maredo venn halauter, kay kaman i bibarht pral i vavarende te anell,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo našľola o maribnaskro manuš a merela oda, ko asal savore lačhipnastar; zňičimen ena savore, ko gondoľinenas te kerel o nalačhipen,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke o silno ka avel zatrime, ta o bilacho ni ka avel ios, sa gola kai ni soven te cheren o bilachipe ka aven zatrime,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă o meklenitoriiozurallo či mai avela, o prasaitorii xasaola, thai sa kola kai arakhănas e bikris avena xasardine: