Isaiah 29:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ адя́кэ ракирэ́ла пал кхэр Яково́скиро Рай Дэвэ́л, Саво́ выкиндя Авраамос: “Тэ́ньци Яково на явэ́ла тэ ладжал и муй лэ́скиро на парнёла.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá adiáke rakiréla pal kher Jakovóskiro Raj Devél, Savó vykindia Avraamos: “Tén'ci Jakovo na javéla te ladžal i muj léskiro na parnjola.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro Dewel, kai o Abrahames win las dran peskro phuro djipen, kowa penell pral o Jakobeskro kheer: Kanna hunte ladjell pes o Jakob buder gar, un leskro mui hunte well gar buder parno.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro Devel, kay o Abrahames vin las dran peskro phouro djipen, kova penell pral o Yakobeskro kheer: Kanna hounte ladjell pes o Yakob bouder gar, oun leskro mouy hounte vell gar bouder parno.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda o RAJ, savo avri cinďa le Abraham, phenel le Jakoboskra famelijake kada: „Akanastar pes imar o Jakob na ladžala; leskro muj imar na ľoľola avri.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke o Del kai braduisarda e Abraame, phenel gia e chereke katar o Jakob: Ni ka avel thodo ios ando lallao o Jakob, ta ni ka loliol leko mui,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea kadea delduma o Rai karing o khăr le Iakovohko, O, kai potindeaspale le Avraamos: „Akana o Iakovo či mai lolleola lajavestar, thai či mai gălbenila lehko mui akana.