Isaiah 33:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пиридарандынэ (страха́дынэ) грэхи́тка мануша́ пэ Сио́но, дарэ́на и издрана бидэвлыткарья! “Кон амэ́ндыр выдживэла паш яг, сави́ саро́ похала, кон выдживэла паш яг, сави́ хачола ве́чнэс?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Piridarandyne (strahádyne) grehítka manušá pe Sióno, daréna i izdrana bidevlytkarja! “Kon améndyr vydživela paš jag, saví saró pohala, kon vydživela paš jag, saví xačola viéčnes?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap i berga Zion lenn kolla traash, kai doosh ap pende hi. Halauter trissenna, kai o Debles bistran, un penenn kanna: Kek mendar nai atchell tardo pash i jag, hoi lauter pre chatchrell. Kek mendar nai rikrell kowa win pash koi jag, hoi chatchell hako tsiro har koi jag ap o Debleskri chatchepaskri.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap i berga Sion lenn kolla traash, kay doosh ap pende hi. Halauter trissenna, kay o Debles bistran, oun penenn kanna: Kek mendar nay ačell tardo pash i yag, hoy lauter pre rhačrell. Kek mendar nay rikrell kova vin pash koy yag, hoy rhačell hako tsiro har koy yag ap o Debleskri rhačepaskri.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O binošna pro Sion izdran, le nalačhen zalel e dar. Ko amendar šaj bešel paš e jag, so savoro zlabarel? Ko amendar šaj bešel paš o večna plameňa?
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E llene bilache chudisaile ando Sion, bari dar avila e kojamnenge. ¿Savo lleno maskar amende sai zivil ande iag kai phabarel sa? ¿Savo lleno maskar amende sai avel ando plamekoia kai ni meren nikada?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le bezexale sî darardine, ando Siono, khă isdraimos astardea kolen le bikrisînimenen, kai phenen: „Kon anda amende dašti bešela paša khă iag phbarimasti?” „Kon anda amende dašti bešela paša le pare le vešnikurea?”