Isaiah 37:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И бичхадя́ Исаё, Амососкиро чхаво́, кэ Езэки́я, соб (кай) тэ пхэнэ́н: “Адя́кэ ракирэ́л Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро: ‘Ту мангдянпэ Ма́нгэ проти Сенахиримостэ, Асирия́кирэ крали́стэ.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I bičhadiá Isajo, Amososkiro čhavó, ke Jezekíia, sob (kaj) te phenén: “Adiáke rakirél Raj Devél, Devél Izrailjoskiro: ‘Tu mangdianpe Mánge proti Sienahirimoste, Asirijákire kralíste.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote bitchras o Jesaja, koleskro dad o Amoz hi, jekes pash o Hiskija, un mukas leske te penell: Kawa penell o baro Dewel, kai o Israeleskro Dewel hi: Hoi tu ap mande rakral pral o Sanherib, ko rajeste pral o them Assur, un mandar mangal, kowa shunom me.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote bičras o Yesaya, koleskro dad o Amoz hi, yekes pash o Hiskiya, oun moukas leske te penell: Kava penell o baro Devel, kay o Israeleskro Devel hi: Hoy tou ap mande rakral pral o Sanherib, ko rayeste pral o them Assour, oun mandar mangal, kova shounom me.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o Izajaš, le Amososkro čhavo, bičhaďa le Chizkijoske kada lav: „Kada phenel o RAJ, o Del le Izraeloskro: Vašoda, hoj tut modľinehas ke mande vaš e pomoca pro asiriko kraľis Sancherib,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Isaias chavo katar o Amos bichalda te phenen gia e Ezekiaseke: Gia phenda o Gazda o Del katar o Israel: Pala so manglan mandar katar o Senakerib, charo katar Asiria,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara o Isaia, o šeau le Amoçohko, tradea te phenen le Ezechiahkă: „Kadea delduma o Rai, o Dell le Israelohko: „Ašundem o rudimos kai kărdean Mangă les dikhlimasa koa Sanheribo, o thagar la Asiriako.