Isaiah 38:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ужакиравас кэ зло́ко (ра́нко); сыр ле́во (шчэр) Ёв роспхагирэла сарэ́ мирэ́ кокалы́, дывэ́с и рат ужакиравас, со Ту бичхавэса ма́нгэ мэрибэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Užakiravas ke zlóko (ránko); syr liévo (ščer) Jov rosphagirela saré miré kokalý, dyvés i rat užakiravas, so Tu bičhavesa mánge meribén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I tseli rati rowau i dukatar, hoi jaake hi, har te phagals i lewo mire kokale. Diwes un rati mukeh tu man te haiwell, te hi mantsa trujel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I tseli rati rovau i doukatar, hoy yaake hi, har te phagals i levo mire kokale. Dives oun rati moukeh tou man te hayvell, te hi mantsa trouyel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Caľi rat rovav dukhatar; sar te mange o ľevos phagerďahas savore mire kokala. Dživesestar dži rači skončinďal mire dživipnaha.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Adurichardem llik kai e thiarin. Drobosarda sa me kokala sargo iek liono, katar e thiarin llik kai e riat ka zatri man.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Çîpisardem ji dădroboitu; sar khă leo, linčeardeasas sa mîŕă kokala! Ji reateako thosa mangă gor.