Isaiah 40:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ракирэ́н кэ Ерусалимоскиро ило́, пхэнэ́н лэ́скэ, со пирияця́ лэ́скиро марибэ́н, со на отдэлапэ палэ лэ́скэ пал грэ́хо, пал-дова́ со ёв прилыя́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ вастэ́стыр пал сарэ́ грэ́хи дрэ дуй мо́лы буты́р, сыр трэиндя́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Rakirén ke Jerusalimoskiro iló, phenén léske, so pirijaciá léskiro maribén, so na otdelape pale léske pal grého, pal-dová so jov prilyjá Ráskire-Devléskire vastéstyr pal saré gréhi dre duj móly butýr, syr treindiá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Rakrenn i menshenge an Jerusalem an o dji, un penenn lenge: Ko tsiro hi trujel, kai hunte budran tel duka un dawa. Tumari tseli doosh hi plaissedo. O baro Dewel das tumen i phagi, hoi his jaake baro, har te lans dui kope i phagi tumaro tselo tchilatchepaske.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Rakrenn i menshenge an Yerusalem an o dji, oun penenn lenge: Ko tsiro hi trouyel, kay hounte boudran tel douka oun dava. T'mari tseli doosh hi playsedo. O baro Devel das t'men i phagi, hoy his yaake baro, har te lans douy kope i phagi t'maro tselo čilačepaske.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vakeren jileha ko Jeruzalem, a den leske te džanel, hoj pes skončinďa leskri otrocko služba, hoj sas počimen vaš leskri vina, hoj imar chudňa le RAJESKRE vastestar dvojito trestos vaš peskre savore bini.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Den orba kai o lio katar o Jerusalem, phenen leke urkindo kai getosailo leko vreme, kai leko bilachipe si prostime, soke lia katar o Del dui droma e duk pala sa o bilachipe kai cherda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Denduma dă mišto o Ierusalimo, thai çîpisarăn lehkă kă e robia isprăvisaili, kă e bikris sas ispăšime; kă lea andoa vast le Raiehko duarăs anda sa le bezexa lehkă.