Isaiah 41:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
На дар, пал-дова́ со Мэ сом ту́са: на нашадёв дро ду́хо (фа́но), пал-дова́ со Мэ сом Дэвэ́л тыро́. Мэ ява́ва тэ зорьякирав тут, и, Мэ подава васт ту́кэ, Мэ подрикирава тут Мирэ́ чачипнаскирэ чачэ́ вастэ́са.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Na dar, pal-dová so Me som túsa: na našadjov dro dúho (fáno), pal-dová so Me som Devél tyró. Me javáva te zorjakirav tut, i, Me podava vast túke, Me podrikirava tut Miré čačipnaskire čačé vastésa.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ma dare! Me hom tuha! Ma dik darenes! Me hom tiro Dewel! Me krau tut soreles, me wau ap tiri rig, awa, me rikrau tut miri tchatchi mussjah, hoi krell tut sorleder har i wawar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ma dare! Me hom touha! Ma dik darenes! Me hom tiro Devel! Me krau tout zoreles, me vau ap tiri rig, ava, me rikrau tout miri čači moussyah, hoy krell tout zorleder har i vavar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ma dara tut, bo me som tuha; ma predara, bo me som tiro Del, dava tut zor a pomožinava tuke; podhazdava tut mire spravodľive čače vasteha.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Na dara soke me sem tuia, na jasar e zor, soke me sem cho Del ka dav tut zor, suako drom ka pomoziu tut me vastea o chacho katar o chachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Na dara, kă Me sîm tusa; na dikh grijomasa, kă Me sîm o Dell tiro; Me zurearau tu, sa Me avau tukă ando kandimos. Me nikărau tu la čeačeasa Mîŕasa le biruimasti.