Isaiah 41:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со Мэ, Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, ява́ва тэ рикирав тут пал чачо́ васт, и пхэна́ва ту́кэ: “На дар, Мэ да́ва васт (помогинава) ту́кэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so Me, Raj Devél, Devél tyró, javáva te rikirav tut pal čačó vast, i phenáva túke: “Na dar, Me dáva vast (pomoginava) túke.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me, o baro Dewel, hom tiro Dewel, un taprau tiro tchatcho wast, un penau tuke: Ma dare! Me hom ap tiri rig!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me, o baro Devel, hom tiro Devel, oun taprau tiro čačo vast, oun penau touke: Ma dare! Me hom ap tiri rig!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Me som o RAJ, tiro Del, savo tut chudel le čače vastestar a phenel tuke: ‚Ma dara tut,‘ me tuke pomožinav.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke me o Gazda sem cho Del, kai istarel tut katar cho va o chacho, ta phenel chuke: Na dara me pomoziu tut.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă Me sîm o Rai, o Dell tiro, kai lau tu vastestar čeačestar thai phenau tukă: „Na dara khančestar, Me avau tukă ando kandimos!