Isaiah 41:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“На дар, ту сан кирмо Яково́скиро, тумэ́, на́бут, мануша́лэ Израилёскирэ! Мэ подава васт ту́кэ”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, и Мэ сом тыро́ Выкиныбнаскиро (Выракхибнаскиро), Свэ́нто Израилёскиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Na dar, tu san kirmo Jakovóskiro, tumé, nábut, manušále Izrailjoskire! Me podava vast túke”, – rakiréla Raj Devél, i Me som tyró Vykinybnaskiro (Vyrakhibnaskiro), Svénto Izrailjoskiro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ma dare, tu kirmo Jakob, tu djuw Israel! Me, rikrau pash tute, me, o baro Dewel. Kowa, kai ginas tut win dran o wawareskro wast, hom me, o Israeleskro tchatcho Dewel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ma dare, tou kirmo Yakob, tou djouv Israel! Me, rikrau pash toute, me, o baro Devel. Kova, kay ginas tout vin dran o vavareskro vast, hom me, o Israeleskro čačo Devel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ma dara tut, kirmoreja Jakobona, Ma dara tut, cikno Izraelona! Me tuke pomožinav,“ phenel o RAJ, tiro Vikupiťeľis, o Sveto le Izraeloskro.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Na dara chermo katar o Jakob, tumen kai sen cherricha katar o Israel, me ka pomoziu tumen, o Del phenenle, o Santo katar o Israel si cho braduimari.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Na dara khančestar, termo le Iakovohko, thai ašimos sano le Israelohko; kă Me avau tukă ando kandimos, – phenel o Rai, – thai o Sfînto le Israelohko sî o Skăpitorii tiro.