Isaiah 41:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
соб (кай) ёнэ тэ дыкхэ́н и тэ доджинэнпэ (тэ ґалён), тэ рискирэ́н пэ́скиро ило́ и тэ ґалён, со васт Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро создыя́ дава́, и со Свэ́нто Израилёскиро создыя́ дава́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
sob (kaj) jone te dykhén i te dodžinenpe (te ĥaljon), te riskirén péskiro iló i te ĥaljon, so vast Ráskire-Devléskiro sozdyjá davá, i so Svénto Izrailjoskiro sozdyjá davá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa well jaake, te dikenn i menshe un haiwenn, un dikenn dren un djinenn: Dran i soor o baro Deblestar was kowa jaake. Awa, o Israeleskro tchatcho Dewel kras kawa halauter.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova vell yaake, te dikenn i menshe oun hayvenn, oun dikenn dren oun djinenn: Dran i zoor o baro Deblestar vas kova yaake. Ava, o Israeleskro čačo Devel kras kava halauter.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
hoj o manuša te dikhen a te sprindžaren, te gondoľinen upral ada a te achaľon, hoj o vast le RAJESKRO oda kerďa a o Sveto le Izraeloskro oda stvorinďa.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Te sai dikhen ta te pinllaren, te prezon ta te acharen sa e llene, kai o va e Devleko cherel gala ezgode ta kai o Santo katar o Israel cherda le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kaste dikhăn saoŕănça thai te jeanen, te atearăn thai te jeanen kă o vast le Raiehko kărdea kadala butea, thai o Sfînto le Israelohko întemeisardea le.”