Isaiah 41:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со Мэ дыкхцём, и на сыс ние́кх ману́ш, и Мэ лыём тэ дыкха́в машки́р лэ́ндэ, нэ на сыс юнкаро (советнико), саво́, ке́ли Мэ пхучавас лэ́ндыр, то тэ дэл ра́да тэ отпхэнэл пэ лав.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so Me dykhcjom, i na sys nijékh manúš, i Me lyjom te dykháv maškír lénde, ne na sys junkaro (sovietniko), savó, kiéli Me phučavas léndyr, to te del ráda te otphenel pe lav.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har dikom man trujel, te dikap jek dewel tumendar, hoi nai kras kowa, hatsom kek. Kek his koi, kai nai penell mange, hoi te krap; kek, koles me nai putchoms, un job les mange nai penals!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har dikom man trouyel, te dikap yek devel t'mendar, hoy nay kras kova, hatsom kek. Kek his koy, kay nay penell mange, hoy te krap; kek, koles me nay poučoms, oun yob les mange nay penals!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale sar rodav maškar o modli, ňiko lendar na džanel te del rada, ňiko lendar na džanel te odphenel, te lendar phučav.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Dikhlem, ta ni saia niko, ta puchlem, katar gala ezgode, ta ni saia iek lleno kai sikavel, puchlem len ta ni saia ko te phenel mange iek alav.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă Me dikau, thai nai khonikh, khonikh maškar lende te prooročin thai sao te dašti delanglal, te avela te pušau les.