Isaiah 44:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И на прилэ́ла ману́ш кэ ило́, и нанэ лэ́стэ годы́, соб (кай) тэ пхэнэ́л: “Мэ схачкирдём кашт пэ яг и пэ вангара пэкцём маро́, кэрадём мас ци трэй ма́нгэ тэ кэра́в налачхипэн каштэ́стыр, со яця́пэ? Ци трэй тэ мангавпэ каштэскэ?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I na priléla manúš ke iló, i nane léste godý, sob (kaj) te phenél: “Me shačkirdjom kašt pe jag i pe vangara pekcjom maró, keradjom mas ci trej mánge te keráv nalačhipen kaštéstyr, so jaciápe? Ci trej te mangavpe kašteske?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Sawo mensho haiwell gar, hoi lo krell. Tchi djal an leskro shero, un kek goswepen hi an leste, jaake te penals lo peske: “O paash kolestar chatchrom an i jag, un ap koi jag pekom maro un mass, un chom les. Un ko wawar paash kolestar, krap i dewel, glan koleste me man tele ap i phub witsrap? Glan i kotar kasht?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Savo mensho hayvell gar, hoy lo krell. Či djal an leskro shero, oun kek gosvepen hi an leste, yaake te penals lo peske: “O paash kolestar rhačrom an i yag, oun ap koy yag pekom maro oun mass, oun rhom les. Oun ko vavar paash kolestar, krap i devel, glan koleste me man tele ap i phoub vitsrap? Glan i kotar kasht?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda manuš pes na zagondoľinel, na achaľol a na phenel peske: „Jepaš ole kaštestar labarďom andre jag, pre leskre jagale angarora mange pekľom o maro, pekľom mange avri o mas a čaľiľom. A okle kaštestar, so ačhiľa, mange kerava e džungaľi modla? Klaňinava man le kašteske?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ni mislilpe, ni llanel so si orta te phenel: Iek kotor katar gava kas phabardem, ta upral pe leke angara peklem o marrno ta i o mas, ta jalem le. ¿Ta katar so achel ka cherav iek gadope? ¿Ka dav changenchar angla iek kotor kas?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Či iekh či šol pe ande peste orta, thai nai les godi, či prinjeandimos, te phenel: „Phabardem khă rig anda leste ande iag, pekhlem manŕo pel angar, peklem mas thai xalem les: thai te kărau andai kolaver rig khă skîrba? Te rudi ma angla khă kotor kaštehko?”