Isaiah 44:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Саво́ выкиндя тут, и Саво́ создыя́ тут дрэ дакири лочови́: “Мэ сом Рай Дэвэ́л, Саво́ создыя́ саро́, Мэ екхджино́ протырдыём болыбэ́н и Пэ́скирэ зорья́са росчхудём пхув.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke rakiréla Raj Devél, Savó vykindia tut, i Savó sozdyjá tut dre dakiri ločoví: “Me som Raj Devél, Savó sozdyjá saró, Me jekhdžinó protyrdyjom bolybén i Péskire zorjása rosčhudjom phuv.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kawa penell o baro Dewel, kowa, kai ginas tut win dran i bibacht, un kowa, kai tut kras har gomme gar boldo hals: Me, o baro Dewel hom kowa, kai lauter kras, Me kokres krom o bolepen buchlo pral i phub, Un har me i phub soreles pre tchiwom, his kek kote pash mande.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava penell o baro Devel, kova, kay ginas tout vin dran i bibarht, oun kova, kay tout kras har gomme gar boldo hals: Me, o baro Devel hom kova, kay lauter kras, Me kokres krom o bolepen bourhlo pral i phoub, Oun har me i phoub zoreles pre čivom, his kek kote pash mande.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Kada phenel o RAJ, tiro Vikupiťeľis, savo tut forminelas andro per la dake: Me, o RAJ, stvorinav savoro, me korkoro nacirdav o ňebos the e phuv, ňiko mange na pomožinel.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia phenel o Del, cho Braduimari, kai cherda tut chak kana sana ando lli: Me o Del, kai cherav le sa, kai buliardem korkorre o miloso, kai buliardem e phuv me korkorre,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadea delduma o Rai, o Potinditorii tiro, Kukoa kai kărdea tu ando păŕ tea deiako: „Me, o Rai, kărdem sa kadala butea, Me korkoŕo pîtărdem le čerurii, Me tinzosardem e phuw. Kon sas Mança?