Isaiah 44:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Кра́ли Израилёскиро, Саво́ выкиндя лэс. Рай Дэвэ́л, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро: “Мэ сом пэ́рво и Мэ сом палатуно́ (последнё), нанэ явирэ Дэвлэ́с, апри́ч (кроме) Ма́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke rakiréla Raj Devél, Králi Izrailjoskiro, Savó vykindia les. Raj Devél, bolybnáskire-jangoléngiro: “Me som pérvo i Me som palatunó (posliednjo), nane javire Devlés, apríč (kromie) Mánde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro Dewel, ko rai pral o Israel, kai ginas les win dran i tchilatche wasta, – job, kai hi o rai pral o bolepen un i phub, penell: Me hom o glanstuno un me hom o palstuno, un dell kek wawar debles har man kokres.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro Devel, ko ray pral o Israel, kay ginas les vin dran i čilače vasta, – yob, kay hi o ray pral o bolepen oun i phoub, penell: Me hom o glanstouno oun me hom o palstouno, oun dell kek vavar debles har man kokres.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Kada phenel o RAJ, o kraľis le Izraeloskro, leskro Vikupiťeľis, o Nekzoraleder RAJ: Me som o ešebno the o posledno; aver Del nane, ča me.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia phenel o Del Charo katar o Israel, ta leko braduimari, o Del kai si le sa e zor: Me sem o purvo, ta o mai angle, ta inai aver del avri mandar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Kadea delduma o Rai, o Thagar le Israelohko thai o Potinditorii lehko, o Rai le oštirengo: „Me sîm Kukoa dăanglal thai Kukoa dăpalal, thai avri anda Mande, nai aver Dell.