Isaiah 47:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Акана́ вышу́н дава́, роспестиндлы, биракхибнаскири, сави́ ракирэ́ла дро пэ́скиро ило́: ‘Мэ сом екх адасави, явирья нанэ; мэ на ячавапэ биромэскири (пивляса), мэ на хасякира́ва чхаворэ́н.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Akaná vyšún davá, rospiestindly, birakhibnaskiri, saví rakiréla dro péskiro iló: ‘Me som jekh adasavi, javirja nane; me na jačavape biromeskiri (pivliasa), me na xasiakiráva čhavorén.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Shun kanna, tu, kai kameh o brawlepen, un patseh, kote kai beshdo hal, nai djal tuke tchi, un an tiro dji peneh: “Me hom i bareder. Kek well sorleder har me. Me hom kek, kolakro rom merella, un me hom kek, kolat kek tchawe hi.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Shoun kanna, tou, kay kameh o bravlepen, oun patseh, kote kay beshdo hal, nay djal touke či, oun an tiro dji peneh: “Me hom i bareder. Kek vell zorleder har me. Me hom kek, kolakro rom merella, oun me hom kek, kolat kek čave hi.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale akana šun, tu, so tuke rado uživines, so tuke džives avke andro smirom a gondoľines tuke andro jilo: ‚Ča me som a ňiko nane ajsi sar me; na ačhava vdova a na merena mange o čhave.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Akana asun gaia ezgoda, tu kai chere sogo mange, tu kai bese ta si tut vera, tu kai phene andre ande chi lio: Me sem ta avri mandar inai ios, ni ka achav phivli, ta ni ka llanav so si te na aven man minone.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ašunta akana, tu kutea dini le čeailimatăndi, kai bešes bi grijako thai phenes ande teo illo: „Me, thai dă sar me či avaua čiăkhdata phiwli, thai či avaua čiăkhdata bi šavengo!”