Isaiah 48:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ту на шундя́н, и на джиндян пал дава́, тыро́ кан на сыс откэрдо, пал-дова́ со Мэ джиндём, со ту отпэрэса: ту хохавэса и ту сан бунтяри (отгиибнари) ишчо (инкэ́) да́кирэ лочовя́тыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tu na šundián, i na džindian pal davá, tyró kan na sys otkerdo, pal-dová so Me džindjom, so tu otperesa: tu xohavesa i tu san buntiari (otgiibnari) iščo (inké) dákire ločoviátyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An kek tsiro shunan tumer, hoi penom, witar gar kaman kowa te djinell. Un i rah tsiro his tumare kanda pandlo mire labenge. Tchatchepah, me djinom tumaro phukepen. Un jaake rah har ap i phub han, wenn tumer kharedo: Kolla, kai kamenn tchi o Deblestar te djinell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An kek tsiro shounan t'mer, hoy penom, vitar gar kaman kova te djinell. Oun i rah tsiro his t'mare kanda pandlo mire labenge. Čačepah, me djinom t'maro phoukepen. Oun yaake rah har ap i phoub han, venn t'mer kharedo: Kolla, kay kamenn či o Deblestar te djinell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Tu aňi na šunďal a aňi na džanehas, imar čirlastar tire kana na sas phundrade. Se me džanavas, hoj na aveha verno; kanastar uľiľal, vičinenas tut vzburencos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gaia ezgoda nikada ni asundan la, ta nikada ni pinllardan la, chachimaia nikada ni putaile che kan, soke llanava kai ni san chacho ta kai ni ka kande, goleke cho anav si lleno kai ni kandel sar kana sana ando lli.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Čina či ašundean le, čina či jeanglean le, thai čina či nas pîtărdo averdata teo kan lende: kă jeanoas kă sî te aves bipateamno, thai kă andoa kărdimos sanas amboldino.