Isaiah 49:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Бияты, савэ́ выбарьёна ту́тэ, ко́ли явирэ чхаворэ́н ту хасякирэса, пхэнэ́на ту́кэ: ‘Нанэ ма́нгэ штэ́то, дэ ма́нгэ лэс, соб (кай) мэ тэ джива́в.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Bijaty, savé vybarjona túte, kóli javire čhavorén tu xasiakiresa, phenéna túke: ‘Nane mánge štéto, de mánge les, sob (kaj) me te dživáv.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kol tchawe, kai tuke boldo wan, har kek an tiro foro djiwas, kolla denn palle gole glan tire jaka un penenn: Kai platsa hi gar lengsto un buchlo doha. Kre menge budeder platsa!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kol čave, kay touke boldo van, har kek an tiro foro djivas, kolla denn palle gole glan tire yaka oun penenn: Kay platsa hi gar lengsto oun bourhlo doha. Kre menge boudeder platsa!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Tire čhave, save uľile andro zajaťje, tuke jekhvar phenena: ‚Kadi phuv hiňi igen cikňi, kampel amenge buter than pro dživipen!‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Llik e chaurre kai mislia kai jasaile ka phenen chuke ando kan: But minono si mange gava than, le tut te sai ziviu me andre.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le šave kadala, savendar sanas naimime, phenena la deiakă kal kan tiră: „O than sî but tang anda mande; kăr mangă than, kaste dašti te thoau ma.”