Isaiah 51:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Чачо́, Рай Дэвэ́л подрикирла Сио́но, подрикирла лэ́скирэ роспхагирдэ́ кхэра́; а чхучи́ пхув лэ́скири Ёв кэрэ́ла сыр раё, и мал (степ) лэ́скири пирикэрэла сыр у́нта (садо) Раскири-Дэвлэ́скири; ра́дыма и весёлыма (лош) одо́й явэ́на, парикирибэн и багаибэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Čačó, Raj Devél podrikirla Sióno, podrikirla léskire rosphagirdé kherá; a čhučí phuv léskiri Jov keréla syr rajo, i mal (stiep) léskiri pirikerela syr únta (sado) Raskiri-Devléskiri; rádyma i viesjolyma (loš) odój javéna, parikiriben i bagaiben.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro Dewel khossell i swa i menshendar an o foro Zion, un tchiwell o tele phagedo foro pale pre. Job krell, te well o mulo tato them har i baar Eden, un o diwjo truk them har o baro Debleskri baar. Kote sanenn un stenn le, parkrenn pen pash o Debleste un giwenn leske.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro Devel khossell i sva i menshendar an o foro Sion, oun čivell o tele phagedo foro pale pre. Yob krell, te vell o moulo tato them har i baar Eden, oun o divyo trouk them har o baro Debleskri baar. Kote sanenn oun stenn le, parkrenn pen pash o Debleste oun givenn leske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
He čačo, o RAJ poťešinela o Sion, poťešinela andre leste savoro, so hin rozburimen. Leskra pušťatar kerela o Eden a leskra pustaťinatar e zahrada le RAJESKRI. Ela ode baro radišagos; paľikerena le Devleske a giľavena o chvali.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Chachimaia o Del ka del zor e Sione, ka del le zor kai achilo korkorre, ta ka pharruvel leko pusto ando sukaripe, ta kote kai ni saia niso ka bariol o vostano e Devleko, kote ka avel veselia ta dragostia, blagosipe ta llilabipe veselo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sa kdea, o Rai sî les mila le Sionostar, thai răzgăil sal peradimata lehkă. O kărăla e pustia lesti sar khă Raio, thai lesti phuw e šuti sar khă bar le Raiesti. O bukurimos thai o vesălimos avena ande lehko maškar, naismata thai dilabaimata lăudimahkă.