Isaiah 55:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэк грэхи́тко ману́ш тэ мэкэл пэ́скиро дром и пэ́скирэ налачхэ́ ду́мы, мэк тэ явэ́л ёв кэ Рай Дэвэ́л, и Дэвэ́л отмэкэ́ла лэ́скиро грэ́хо; мэк ёв тэ явэ́л кэ Дэвэ́л амаро́, Савэ́скэ сарэ́ исын дро́га.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Mek grehítko manúš te mekel péskiro drom i péskire nalačhé dúmy, mek te javél jov ke Raj Devél, i Devél otmekéla léskiro grého; mek jov te javél ke Devél amaró, Savéske saré isyn dróga.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koon kamas tchi o Deblestar te djinell, kowa te djal kanna peskro tchilatcho dromestar tele! Un kowa, kai tchilatcho koowa an peskro shero hi, job te mukell sawo koowa, un well pale pash maro baro Debleste, jaake te krell job peskro dji leske pre, un lell leskri doosh krik.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koon kamas či o Deblestar te djinell, kova te djal kanna peskro čilačo dromestar tele! Oun kova, kay čilačo koova an peskro shero hi, yob te moukell savo koova, oun vell pale pash maro baro Debleste, yaake te krell yob peskro dji leske pre, oun lell leskri doosh krik.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Mi omukel o nalačho manuš o nalačho dživipen a o binošno o nalačho gondoľišagos. Mi avel pale ko RAJ a ov leske presikavela o lačhipen; mi avel pale ke amaro Del, bo ov but odmukel.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Te mukel po drom o lleno kai ni pachal ta o manus bilacho pe mislura bilache, ta te irilpe kai o Gazda, soke ka avel leke zalba letar ta amaro Del ka del le baro prostipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te mekăl pe kukoa o jungalo lehkă dromestar, thai o manuši o bikrisako te mekăl pe le gîndurengă lehkă, te amboldel pe koa Rai kai avela les milkla lestar, koa Dell amaro, kai či ašadeol iertindoi.