Isaiah 56:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И чхавэ́н явирэ народо́стыр, савэ́ явнэ́ кэ Рай Дэвэ́л, соб (кай) тэ кэрэ́н лэ́скэ буты́ и тэ рикирэ́н дро ило́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав, и тэ явэ́н Лэ́скирэ писхарье́нца, сарэ́н, кон ракхэ́ла са́вато (субо́та) тэ на явэ́л магирдо́ и зоралэ́с тэ рикирэлпэ кэ Миро завето.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I čhavén javire narodóstyr, savé javné ke Raj Devél, sob (kaj) te kerén léske butý i te rikirén dro iló Ráskire-Devléskiro lav, i te javén Léskire pishar'jénca, sarén, kon rakhéla sávato (subóta) te na javél magirdó i zoralés te rikirelpe ke Miro zavieto.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kol wi-themarja, kai djan ap o baro Debleskro drom, un hi leske koi, un kamenn les pengro tselo djijeha, un kamenn leskre budepangre te well, hakeno, kai rikrell o Debleskro diwes dren un budrell gar ap leste, un rikrell pes ap kol laba, hoi mire menshentsa win krom,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kol vi-themarya, kay djan ap o baro Debleskro drom, oun hi leske koy, oun kamenn les pengro tselo djiyeha, oun kamenn leskre boudepangre te vell, hakeno, kay rikrell o Debleskro dives dren oun boudrell gar ap leste, oun rikrell pes ap kol laba, hoy mire menshentsa vin krom,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A ole cudzincen, save pes prithoven paš o RAJ, hoj leske te služinen, te kamen le RAJESKRO nav a te ačhen leskre služobňika, savoren, ko doľikeren o šabat, na meľaren les andre, a ľikeren pes mira zmluvatar,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta e chaurre katar e llene avere phuvia kai ka llan pala o Del te kanden le ta kai ka volin o anav e Devleko te aven leke sluge, sa gola kai ka guruven o sabado ta ni phagen le, ta te na mukle o alav kai diem,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai le străinen, kai astardeona le Raiestar kaste kanden Les, thai te kamen o Anau le Raiehko, anda kaste aven le kanditorea Lehkă, thai sa kolen kai arakhăna o Savato, kaste na marin les, thai ašena ando phanglimos Muŕo,