Isaiah 56:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ яна́ва лэн пэ Мири́ свэ́нто бэ́рга, Мэ обрадынава (лошакирава) лэн дро Миро кхэр, кай мангэ́напэ; лэ́нгирэ цэ́ла схачкирибэна и свэ́нта дыибэна́ лачхэ́ явэ́на пэ Миро алта́рё (жэртвенико), пал-дова́ со Миро кхэр кхарэ́лапэ кхэрэса, кай мангэ́напэ сарэ́ народы.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me janáva len pe Mirí svénto bérga, Me obradynava (lošakirava) len dro Miro kher, kaj mangénape; léngire céla shačkiribena i svénta dyibená lačhé javéna pe Miro altárjo (žertvieniko), pal-dová so Miro kher kharélape kheresa, kaj mangénape saré narody.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
kolen anau pash miri berga, kai me djiwau, un krau len bachteles an miro kheer, kai mangenn man i menshe an. Jon nai anenn mange viechen: sawe, hoi wenn mange chatchedo ap miri chatchepaskri, ninna sawe, hoi chan le glan mande. Un me dikau latches ap kowa. Miro kheer well kharedo: Kheer, kai i menshe dran hake themma o Debles an-mangenn.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
kolen anau pash miri berga, kay me djivau, oun krau len barhteles an miro kheer, kay mangenn man i menshe an. Yon nay anenn mange firhen: save, hoy venn mange rhačedo ap miri rhačepaskri, ninna save, hoy rhan le glan mande. Oun me dikau lačes ap kova. Miro kheer vell kharedo: Kheer, kay i menshe dran hake themma o Debles an-mangenn.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
olen ľidžava pre miro sveto verchos. Kerava, hoj te radisaľon andre miro kher pro modľitbi, a prilava lengre obeti, so obetinena pre miro oltaris. Se miro kher pes vičinela kher pro modľitbi prekal savore narodi.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
me ka inllarav len kai mo santo burdo, ta ka veseliu len ande mo cher e molimako, lenge kurbanura kai phabardon ta lenge kurbanura, ka lav len po altar, soke mo cher ka avel ikhardo cher e molimako sa e phuvienge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
anaua le koa baŕobaro Muŕo kukoa o sfînto, thai pheraua le vesălimos ando Khăr Muŕo le rudimahko. Le phabarimata lengă dă sa thai le jertfe lengă avena line po altarii Muŕo, kă o Khăr Muŕo bušola ăkh khăr rudimahko anda sal popoare.”