Isaiah 58:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли ту вырикирэс са́вато (субо́та), соб (кай) тэ на кэрэ́с пир тыро́ ило́ дро Миро свэ́нто дывэ́с; ту явэ́са тэ кхарэс са́вато радыныпнаса, свэнтонэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ дывэсэса, патывалэ́ дывэсэса; ко́ли ту дэ́са паты́в лэ́скэ, на явэ́са тэ кэрэ́с тырэ́ рэ́нды и тэ кэрэ́с пир пэ́скири годы́ и тэ пхэнэ́с чхучэ́ (пуста) лава́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli tu vyrikires sávato (subóta), sob (kaj) te na kerés pir tyró iló dro Miro svénto dyvés; tu javésa te khares sávato radynypnasa, sventoné Ráskire-Devléskire dyvesesa, patyvalé dyvesesa; kóli tu désa patýv léske, na javésa te kerés tyré réndy i te kerés pir péskiri godý i te phenés čhučé (pusta) lavá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te rikreh tire herja pale, te djas gar ap i budi ap o Debleskro diwes, un djah gar i lowenge palla ap ko diwes, hoi mange hi, un peneh: Kowa hi miro shukeder diwes, kai sharau o baro Debles un mangau les an, te shareh les tu jaake, te djas gar ap i budi un kek lowenge palla, un kreh kek bare laba,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te rikreh tire herya pale, te djas gar ap i boudi ap o Debleskro dives, oun djah gar i lovenge palla ap ko dives, hoy mange hi, oun peneh: Kova hi miro shoukeder dives, kay sharau o baro Debles oun mangau les an, te shareh les tou yaake, te djas gar ap i boudi oun kek lovenge palla, oun kreh kek bare laba,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te pro šabat, pre miro sveto džives, visareha tire pindre olestar, hoj te na keres oda, so tuke hin pre dzeka, te tuke ela o šabat pro radišagos a te ľikereha le RAJESKRO sveto džives, te les deha pačiv avke, hoj džaha pal tiro drom, a te na kereha oda, so tuke hin pre dzeka, te na vakereha o zbitočna lava,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Te na cherea so tu mange, ando sabado kai si mo llive santo, ta te ikhare le dragostia, santo ta blagosime e Devletar, ta te blagosi le ta te na chere so tu mange, ta ni sogo misli tut, ta te na de chire orbe,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana atărdearăsa teo punŕo ando des le Savatohko, kaste na kărăs te čeailimata ando des Muŕo o sfînto; kana o Savato avela o čeailimos tiro, kaste sfînços le Raies, slăvindoi Les, thai kana pativarăsa Les, biphirindoi te droma, bikărindoi le butea tiră thai bidindoi tu kal dineduma le khančimahkă,