Isaiah 58:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэ́ньци ту явэ́са радымакиро (тэ радынэспэ дрэ Растэ-Дэвлэ́стэ), Мэ ґазда́ва тут пэ пхувья́киро вучипэ́н, Мэ да́ва ту́кэ дова́, со прилыя́ Яково, тыро́ дад! Ушта́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ пхэндлэ́ дава́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tén'ci tu javésa radymakiro (te radynespe dre Raste-Devléste), Me ĥazdáva tut pe phuvjákiro vučipén, Me dáva túke dová, so prilyjá Jakovo, tyró dad! Uštá Ráskire-Devléskire phendlé davá.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
palle hatseh tchatchi bacht an o baro Debleste. Un me, o baro Dewel, hadau tut pral i pralstune berge. Un dau tut ko them, hoi dom tiro phuro dadeste, o Jakobeste. Kawa hi, hoi o baro Dewel penas.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
palle hatseh čači barht an o baro Debleste. Oun me, o baro Devel, hadau tout pral i pralstoune berge. Oun dau tout ko them, hoy dom tiro phouro dadeste, o Yakobeste. Kava hi, hoy o baro Devel penas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
akor arakheha o radišagos andro RAJ; dava tuke te džal pal o uče verchi la phuvakre a dava tuke te čaľol andral o ďeďictvos tire dadeskro, le Jakoboskro.“ Bo le RAJESKRO muj oda phenďa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka ka avel chuke dragostia ando Del ta me ka thovav tut chak upral katar e phuv, ta ka cherav te pravare tut katar e phuv kai mukla cho dad o Jakob, soke o Del phenda le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
atunčeara daštisa te čeaileos ando Rai, thai Me ankalavaua tu pel učimata le čemehkă, kăraua tu te bukuris tu le mandimatasa te daddehkărăsa le Iakovosa; kă o mui le Raiehko deaduma.