Isaiah 58:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Акэ, исын посто, саво́ Мэ выкэдыём: роспхагир хохаибнаскирэ састыра́, роспхандлэ шылэ, отмэк пэ во́ля пхандлэ манушэ́н, злэ пхарипэ́н лэ́ндыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ake, isyn posto, savó Me vykedyjom: rosphagir xohaibnaskire sastyrá, rosphandle šyle, otmek pe vólia phandle manušén, zle pharipén léndyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kanna penau tuke, hoi i diwes hi, hoi glan mire jaka mishto hi: I diwes, kai kreh tu kol shelle pre kolendar, kai pandlo wan, un kai kek tchilatchepen kran. Muk kolen te djan, ap kolende pharo koowa tchiwal! Le ko koowa krik, koleha len tele rikral! Un phage kol shelle, hoi trul lengre menja pandlo hi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kanna penau touke, hoy i dives hi, hoy glan mire yaka mishto hi: I dives, kay kreh tou kol shelle pre kolendar, kay pandlo van, oun kay kek čilačepen kran. Mouk kolen te djan, ap kolende pharo koova čival! Le ko koova krik, koleha len tele rikral! Oun phage kol shelle, hoy troul lengre menya pandlo hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada hin o postos, savo kamav: te otkerel o ňespravodľiva puta, te rozphandel o pharipnaskre lanci, te premukel le trapimen manušen pre sloboda, te prephagel dojekh pharipen,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O alluno kai me esvirisardem, si te putara e sole katar o bilachipe, te mukliara o pharipe katar o gazdaripe, ta te mukliara e llenen kai si dukhade ta te phagen suako ezgoda kai phandel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dikta o posto čeailo mangă: pîtăr le lançuri le nasulimahkă, pîtărlenoduri le phanglimatahkă la robiakă, de drom kolengă le meklinengătelal, thai phag or savi moda xamosti;