Isaiah 59:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“И явэ́ла Одова́, Кон выкинэла Сио́но и Яково́скирэ чхавэ́н, савэ́ отгинэ́ чорипна́стыр”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“I javéla Odová, Kon vykinela Sióno i Jakovóskire čhavén, savé otginé čoripnástyr”, – rakiréla Raj Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro Dewel penell: Mire menshenge an o foro Zion wau, te lap len dran o merepen win. Kolenge dran o kheer Jakob wau, kai mukan pengro tchilatcho drom.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro Devel penell: Mire menshenge an o foro Sion vau, te lap len dran o merepen vin. Kolenge dran o kheer Yakob vau, kay moukan pengro čilačo drom.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Ale o Vikupiťeľis avela pro Sion, pal ola džene andro Jakob, ko pes visaren le binendar,“ phenel o RAJ.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ka avel o Braduimari kai o Sion, kai e llene katar o Jakob kai irisaile katar o bilachipe, gia phenel o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„E, avela khă Potinditorii andoa Siono, anda kola anda le Iakovohkă, kai amboldena pe kata lengă bezexa, phenel o Rai.