Isaiah 6:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со наковло яця́ далэ́-народоскиро ило́, пхарэ́с лэ́нгэ тэ шунэ́н закэрдэ якхэ́нца, и на дыкхэ́на якхэ́нца, и на шунэ́на канэнца, и на ґалёна илэ́са, и на обрисёна, соб (кай) Мэ тэ высастякирав лэн.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so nakovlo jaciá dalé-narodoskiro iló, pharés lénge te šunén zakerde jakhénca, i na dykhéna jakhénca, i na šunéna kanenca, i na ĥaljona ilésa, i na obrisjona, sob (kaj) Me te vysastiakirav len.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Rake lentsa, ninna te pandenn le pengre djia, un krenn pengre kanda kashteno, un pengre jaka pandlo. Te dikans le pengre jakentsa, un shunans pengre kandentsa, un haiwans pengre djijentsa, mukans le pengro tchilatcho drom un wans pash mande, un me kroms len sasto.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Rake lentsa, ninna te pandenn le pengre djia, oun krenn pengre kanda kashteno, oun pengre yaka pandlo. Te dikans le pengre yakentsa, oun shounans pengre kandentsa, oun hayvans pengre djiyentsa, moukans le pengro čilačo drom oun vans pash mande, oun me kroms len sasto.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ker kale manušenge o jile zorale, zaker lenge o kana a phand lenge o jakha, hoj le jakhenca te na dikhen, le kanenca te na šunen a le jilenca te na achaľon, hoj pes te na visaren a te na sasťon avri.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Na muk te acharel gava foro, phande lenge kan ta korrav lenge akha, te na dikhen pe akhenchar ta te na asunen pe kanenchar ta lengo lio te na acharel ta te na pharudol ta te na sastol.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Baŕar o illo kadale poporohko, kărles zurallo kanendar, thai garav lehkă iakha kaste na dikhăl le iakhănça, te na ašunel le kanença, te na atearăl le illesa, te na amboldel pe Mande, thai te avel sasteardo.”