Isaiah 60:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэ́ньци чхавэ́ явирэ народоскирэ манушэ́ндыр явэ́на тэ чхувэ́н тырэ́ ва́нты, кра́лья лэ́нгирэ лэ́на тэ кэрэ́н буты́ ту́кэ; пал-дова́, со дрэ Мири́ холы́ Мэ дукхававас тут, нэ дрэ Мири́ лачхи́ во́ля Мэ потангинава тут.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tén'ci čhavé javire narodoskire manušéndyr javéna te čhuvén tyré vánty, králja léngire léna te kerén butý túke; pal-dová, so dre Mirí xolý Me dukhavavas tut, ne dre Mirí lačhí vólia Me potanginava tut.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i wi-themarja tchiwenn tire massurja pale pre, un lengre bare raja wenn tuke pash o wast. An miri choli dom me tut, an miro latchepen lau tut pale pre.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i vi-themarya čivenn tire massourya pale pre, oun lengre bare raya venn touke pash o vast. An miri rholi dom me tout, an miro lačepen lau tout pale pre.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O cudzinci ačhavena pale tire muri, a lengre kraľa tuke služinena. He, maravas tut andre miri choľi, ale akana tuke presikavava miro lačhipen the jileskeriben.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta e llene katar aver phuvia ka vazden ka vazden che zidura, ta lenge charura ka radin chuke soke ande mi joli dukhadem tut, a soke sem lacho ka avel mange zalba tutar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le străinea vazdena te zîduri, thai le thagar kandena tu; kă maladem tu ande Muŕo xollearimos, ta, ta ando meklimos Muŕo, sîma mila tutar.