Isaiah 60:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явэ́на кэ ту чхавэ́ одолэ́-манушэ́нгирэ, савэ́ тут притасавэнас; ёнэ бандёна тэл тыро́ васт, и пэрэ́на кэ тырэ́ ґэра́ сарэ́, кон пэ ту́тэ дыкхця́ вучипна́са, и кхарна тут Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ фороса, Свэнтонэ́ Израилёскирэ Сионоса.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javéna ke tu čhavé odolé-manušéngire, savé tut pritasavenas; jone bandjona tel tyró vast, i peréna ke tyré ĥerá saré, kon pe túte dykhciá vučipnása, i kharna tut Ráskire-Devléskire forosa, Sventoné Izrailjoskire Sionosa.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i tchawe kolendar, kai rikran tut tele, wenn pash tute, un tchiwenn pen glan tute tele. Un kolla, kai praassan tut, witsrenn pen glan tire herja an i tchik. Un jon kharenn tut ‘foro o baro Deblestar’, un ‘Zion, o foro o Israeleskro Deblestar’.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i čave kolendar, kay rikran tout tele, venn pash toute, oun čivenn pen glan toute tele. Oun kolla, kay praasan tout, vitsrenn pen glan tire herya an i čik. Oun yon kharenn tout foro o baro Deblestar, oun Sion, o foro o Israeleskro Deblestar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O čhave tire ňeprijaťeľengre avena ke tute, banďarde dži tele; a savore, so tut tele dikhenas, banďona dži tele paš tire pindre. Vičinena tut o Foros le RAJESKRO, o Sion le Svete Izraeloskre Devleskro.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ka aven tute lallaimaia e chave katar gola kai dukhade tut, ta pe che estope ka bangon sa gola kai dukhavena tut, ta ka ikharen tut foro e Devleko, Sion katar o Santo e Israeleko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le šave te zuralimatămeklitorengă avena bandearde angla tute, thai sa kola kai či dabadikhănas tu rudina pe ka te pînŕă; thai phenena tukă „E Četatea le Raiesti,” „O Siono le Sfîntohko le Israelohko.”