Isaiah 61:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Ду́хо (Фа́но) исын пэ Ма́ндэ, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л помакхця Ман тэ пхэна́в бахтало́ лав (бахталы́ зан) чорорэнгэ; бичхадя́ Ман, соб (кай) тэ састякирав манушэ́н розмардэ илэ́са, тэ пхэна́в пал во́ля одолэ́нгэ, кон исын дрэ наволя (бэшыбэн); тэ пхэна́в манушэ́нгэ дрэ бэшыбэн, со вудара́ бэшыбнытка исын псирадэ (откэрдэ).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ráskire-Devléskiro Dúho (Fáno) isyn pe Mánde, pal-dová so Raj Devél pomakhcia Man te phenáv bahtaló lav (bahtalý zan) čororenge; bičhadiá Man, sob (kaj) te sastiakirav manušén rozmarde ilésa, te phenáv pal vólia odolénge, kon isyn dre navolia (bešyben); te phenáv manušénge dre bešyben, so vudará bešybnytka isyn psirade (otkerde).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro Debleskro ducho hi ap mande. O baro Dewel rodas man win un bitchras man, te penap i tchorwelenge o latcho lab. te krap i phagede djia sasto, te penap i pandlen, te hi le buder gar pandlo, un penap i stilden, te nai djan le win dran o stilepen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro Debleskro dourho hi ap mande. O baro Devel rodas man vin oun bičras man, te penap i čorvelenge o lačo lab. te krap i phagede djia sasto, te penap i pandlen, te hi le bouder gar pandlo, oun penap i stilden, te nay djan le vin dran o stilepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Duchos le RAJESKRO, le Devleskro, hin upral mande, bo o RAJ man pomazinďa, hoj te vakerav o lačho hiros le čorenge; bičhaďa man te phandel o rani le dukhade jilenge, le zailenge te phenel, hoj hine slobodna, a le zaphandlen te premukel andral e bertena.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O duo e Devleko si upral pe mande, soke esvirisarda man o Del, bichalda man te phenav e lachi viasta e dukhadenge, te uliu e duk katar e lie dukhade te phenav e katar o mukliardipe e phanglenge, ta te phenav golenge kai si ando phandipe kai ka aven mukliarde,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„O Duxo le Raiehko sî pa Mande, kă o Rai makhlea Ma te anau phendimata laše kolengă le bibaxtalengă: O tradea Ma te sastearau kolen le illesa linčeardo, te vesti le robengă o slobozîmos, le astardengăle mardimahkărăngă o izbăvimos;