Isaiah 61:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ґалёна машки́р Наюды́тка народы пал ро́до лэ́нгиро, лэ́нгирэ чхаворэ́н ґалёна машки́р ро́ды; сарэ́, кон дыкхэ́ла лэн, явэ́на тэ джинэ́н, со ёнэ исын ро́до, саво́ бахтякирдя́ Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I ĥaljona maškír Najudýtka narody pal ródo léngiro, léngire čhavorén ĥaljona maškír ródy; saré, kon dykhéla len, javéna te džinén, so jone isyn ródo, savó bahtiakirdiá Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Lengre tchawe, kai pal lende wenna, hi prindjedo un an-diklo pash i menshende an hake themma. Un koon len dikell, haiwell: Kolla hi i menshe, ap kolende o baro Dewel peskri bacht tchiwas.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Lengre čave, kay pal lende venna, hi prindjedo oun an-diklo pash i menshende an hake themma. Oun koon len dikell, hayvell: Kolla hi i menshe, ap kolende o baro Devel peskri barht čivas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Lengre potomki ena slavna maškar o narodi a lengre čhave maškar o manuša. Sako, ko len dikhela, džanela, hoj on hine o manuša, saven o RAJ požehňinďa.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta lengo porodo ka avel pinllardo maskar e phuvia, ta lenge chaurre ka aven pinllarde maskar forura, kogo ka dikhel len, ka llanen kai si vicha blagosime e Devletar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E sămînça lendi avela prinjeandi maškar le neamurea, thai le avimata lengă maškar le popoare; sa kola kai dikhăna le, prinjeanena kă sî khă sămînça dinidumadămišto le Raiestar.”