Isaiah 63:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ дыкхцём, нэ на сыс никонэ́с, кон бы дыя́ васт (помогиндя); дивиндёмпэ, со на подрикирдя нико́н, нэ помогиндя Ма́нгэ Миро васт, и Мири́ холы́ подрикирдя Ман.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me dykhcjom, ne na sys nikonés, kon by dyjá vast (pomogindia); divindjompe, so na podrikirdia nikón, ne pomogindia Mánge Miro vast, i Mirí xolý podrikirdia Man.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me dikom man trujel, un kek his koi, kai ap miri rig his. Un kamom les gar te patsell, te rikrals kek pash mande. Koi kras man miri choli soreles.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me dikom man trouyel, oun kek his koy, kay ap miri rig his. Oun kamom les gar te patsell, te rikrals kek pash mande. Koy kras man miri rholi zoreles.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Obdikhavas man, ale na sas mange ko te pomožinel, čudaľinavas man, bo na sas ňiko, ko man diňahas zor. Akor mange pomožinďa miro vast, miri bari choľi man diňa zor.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Dikhlem, ta ni saia ko te pomozil, a chudisailem kai ni saia niko manchar, ta braduisarda man mo va, ta pomozisarda man mi joli.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dikhauas rigatar, thai nas khonikh te kandel Ma, thai darai'le Mas, ta nas kon te nikărăl Ma; atunčeara o vast Muŕo sas Mangă kandimahko, thai e arman Mîŕî nikărdea Ma!