Isaiah 65:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Мэ сыкадём Пэс на одолэ́нгэ, кон пхучэлас пал Ма́ндэ; Ман латхнэ́ на одолэ́, кон родэлас: “Акэ Мэ, акэ”, Мэ пхэнавас народоскэ, саво́ на кхарэ́ласпэ Мирэ́ лавэ́са.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Me sykadjom Pes na odolénge, kon phučelas pal Mánde; Man lathné na odolé, kon rodelas: “Ake Me, ake”, Me phenavas narodoske, savó na kharélaspe Miré lavésa.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro Dewel penell: Me homs koi, te rodenn le man. Un jon putchan gar pal mande. Me homs koi, te hatsenn le man. Un jon rodan man gar. Me penom: Kate hom! Kate hom! ap menshende, kai man gar an-gole dan.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro Devel penell: Me homs koy, te rodenn le man. Oun yon poučan gar pal mande. Me homs koy, te hatsenn le man. Oun yon rodan man gar. Me penom: Kate hom! Kate hom! ap menshende, kay man gar an-gole dan.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Diňom man te arakhel olenge, ko man na rodenas, sikaďom man olenge, ko pal ma na phučenas. Ole narodoske, so ke ma na vičinelas, phenďom: ‚Kade som, kade som.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Rodie man gola kai ni puchena mandar, malade man gola kai ni rodena man. E llenenge kai ni ikharena man phendem gia: Kate sem, kate sem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sîmas sigo te dauanglalkolengă so či pušenas Mandar, sîmas sigo te avau arakhado kolendar kai či rodenas Ma; phendem: „Dikta Ma, dikta Ma!” karing khă neamo, kai či akharăl o Anau Muŕo.