Isaiah 65:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
На явэ́на тэ кэрэ́н, соб (кай) яви́р ману́ш одо́й тэ дживэ́л; на явэ́на тэ барьякирэ́н, соб (кай) яви́р тэ хал, пал-дова́ со Мирэ́-народоскирэ дывэса́ явэ́на, сыр дывэса́ кэ кашт; и выкэдынэ́ Мирэ́ ґара́ (длу́гэс) явэ́на тэ рикирэнпэ кэ дова́, со кэрдэ́ лэ́нгирэ васта́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Na javéna te kerén, sob (kaj) javír manúš odój te dživél; na javéna te barjakirén, sob (kaj) javír te xal, pal-dová so Miré-narodoskire dyvesá javéna, syr dyvesá ke kašt; i vykedyné Miré ĥará (dlúges) javéna te rikirenpe ke dová, so kerdé léngire vastá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon tchiwenn kek kheer pre tardo, un i wawar djiwell palle dren. Un jon tchiwenn tchi an i phub, un i wawar chal les palle. Jaake phuro i ruk well, jaake phuro wenn ninna mire menshe. Un mire wi-rodede menshe wenn i rah tsiro bachteles pral kowa, hoi lengre wasta kran.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon čivenn kek kheer pre tardo, oun i vavar djivell palle dren. Oun yon čivenn či an i phoub, oun i vavar rhal les palle. Yaake phouro i rouk vell, yaake phouro venn ninna mire menshe. Oun mire vi-rodede menshe venn i rah tsiro barhteles pral kova, hoy lengre vasta kran.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Imar na ačhavena o khera, hoj ode te bešen aver džene, aňi na sadzinena, hoj te chan aver džene, bo mire manuša dživena ajci but sar o stromi; mire avrikidle manuša igen radisaľona olestar, so kerena peskre vastenca.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ni ka vazden chera te zivin aver, ta ni ka thoven e simiche te barion te jan aver, soke mo foro ka zivil so zivin e kasta, ta me llene e esvirime ka avel lenge dragostia e ezgode kai cherde pe vastenchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Či vazdena khăra, ta aver te bešel ande lende, či thona răza, ta aver te xal o rodo anda lende, kă le des le pporohkă Mîŕăhko avena sar le des le kaštengo, thai le alosarde Mîŕă bukurina pe la buteatar lengă vastengo.