Isaiah 8:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со англэды́р, сыр бия́то высыклёла тэ пхэнэ́л: ‘Да́до Миро, Даё Мири́’ – барвалыпэ́н Дамаскостыр, дорэсыбэ́н Самариятыр лыджа́на анги́л Асирия́кирэ крали́стэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so angledýr, syr bijáto vysykljola te phenél: ‘Dádo Miro, Dajo Mirí’ – barvalypén Damaskostyr, doresybén Samarijatyr lydžána angíl Asirijákire kralíste.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Glan te nai dell o ternepen gole ‘tata’ un ‘mama’, mukell o baro rai pral Assur o tselo brawlepen dran Damaskus un o tselo kutch koowa dran Samaria krik hidjrell.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Glan te nay dell o ternepen gole tata oun mama, moukell o baro ray pral Assour o tselo bravlepen dran Damaskus oun o tselo kouč koova dran Samaria krik hidjrell.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Mek angloda, sar o čhavoro džanela te vičinel: ‚Dado miro, mamo miri!‘, ena o barvaľipena andral o Damašek the o čorde veci andral e Samarija ľigende anglo asiriko kraľis.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke mai anglal o minono te phenel: Dade ta male, ka avel ikando o barvalipe katar o Damasko ta u llubri katar e Samaria ka anen kai o charo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă anglal te jeanel o šaoŕo te phenel: „Daddna” thai „deio”! lela pe angloa thagar la Asdiriako le bravallimata le Damaskohkă thai o limos la Samariako.”