James 1:12 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Veselo o manuš kai ninkerel o zumaimos, vo lela e kurona le traioski, kai o Baro phendias ke del la ka kudala kai kamen les.
Romani 1984 (American Standard Version)
Raduime te avel o manush kai inkerel kana si zumado, ke porme pala kodia kana avela zumado avela les dini e konona le traioski, kai O Kristo shinadia kodolenge kai si leske drago.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Veselo o manuš kai ninkerel o zumaimos, vo lela e kurona le traioski, kai o Baro phendias ke del la ka kudala kai kamen les.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Бахтало́ исын одова́ ману́ш, саво́ зоралэ́с вырикирэ́ла пропатякирибэн, пал-дова́ со, ко́ли ёв вырикирдя пропатякирибэн, ёв дорэсэ́ла джиибна́скири вя́нка, пал сави́ Дэвэ́л дыя́ лав сарэ́ манушэ́нгэ, конэ́скэ исын дро́го Ёв.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Bahtaló isyn odová manúš, savó zoralés vyrikiréla propatiakiriben, pal-dová so, kóli jov vyrikirdia propatiakiriben, jov doreséla džiibnáskiri viánka, pal saví Devél dyjá lav saré manušénge, konéske isyn drógo Jov.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Blago e manušešće savo strpljivo trpil e kušnje. Kaj kana pobedil e kušnje, primila venco e trajosko, savo o Del obećisarda okolenđe save volin les.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Blagosime o lleno kai terpil o zumadipe, soke kana ka terpil le, ka lel e korona e zivotoki kai o Del ppenda kai ka del golen kai volin le.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Blagosime o lleno kai terpil o zumadipe, soke kana ka terpil le, ka lel e korona e zivotoki kai o Del ppenda kai ka del golen kai volin le.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Bachtelo hi kowa, koon mukell gar peskro patsepen, ninna te well i pharo koowa ap leste. Job hi moldo, te lell lo ko djipen, hoi gar pre-herella. Kawa djipen dell o Dewel kolen, kai les kamenna.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Baxtardino si o manuš savo inđarela o zumavdipe, kaj kana ka ovel zumavdo ka lel o khuvdino e dživdipaso, savo o Devljutno dinđa o lafi odolenđe save les ćumudinena.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Barhtelo hi kova, koon moukell gar peskro patsepen, ninna te vell i pharo koova ap leste. Yob hi moldo, te lell lo ko djipen, hoy gar pre-herella. Kava djipen dell o Devel kolen, kay les kamenna.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bachtalo murš, savo zľidžal e skuška, bo te obačhela, chudela odi koruna le dživipnaskri, pal savi o Raj diňa lav, hoj dela olen, ko les kamen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Blagoslovimo si o manuš savo strpljivo izdržil i kušnja. Kana sikadol kaj izdržisada e iskušenjura, ka primil o pobedničko venco – o džuvdipe, savo o Dol obećisada kolenđe save manđen le.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Blagosime o lleno kai terpil o zumadipe, soke kana ka terpil le, ka lel e korona e zivotoki kai o Del phenda kai ka del golen kai volin le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Baxtalo kolestar kai ŕăbdil o zumaimos. Kă pala so sas arakhado lašo, lela e koroana la čivavati, kai šinadeala o Dell kolengă kai kamen Les.