James 1:23 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke, te si varekon ke ašunel e vorba ai či kerel so phenel, si jekh fialo sar jekh manuš kai dikhel ande jekh glinda pesko mui,
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke o manush kai ashunel E Vorba le Devleski, ai chi kerel so mothol, wo si sar iek manush kai dikhelpe ande glinda ai dikhel sar lo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke, te si varekon ke ašunel e vorba ai či kerel so phenel, si jekh fialo sar jekh manuš kai dikhel ande jekh glinda pesko mui,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со, ко́ли вари-кон шунэ́ла лав и на кэрэ́ла саро́, сыр исын пхэндло́, одова́ исын сы́рбы ману́ш, саво́ роздыкхэла пэ́скирэ-москири гожыма дро гиндало,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so, kóli vari-kon šunéla lav i na keréla saró, syr isyn phendló, odová isyn sýrby manúš, savó rozdykhela péskire-moskiri gožyma dro gindalo,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj okova savo samo ašunel o alav, a či ćerel so o alav mothol, slično si e manušešće savo lačhe dikhla pesko rođeno muj ande gledala,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o lleno kai samo asunel o alau o chacho ta ni kandel le, si sargo iek lleno kai dikkel po mui pe iek geldala:
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o lleno kai samo asunel o alau o chacho ta ni kandel le, si sargo iek lleno kai dikkel po mui pe iek geldala:
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa, kai shunell o Debleskro lab, un krell gar, hoi ko lab penella, kowa hi har i mensho, kai dikell pes an i dikepaskri.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj ako ko šunela o lafi a na ćerela, ov si miazuno e manušese savo dikhela po muj ple trupesoro ane ajna;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova, kay shounell o Debleskro lab, oun krell gar, hoy ko lab penella, kova hi har i mensho, kay dikell pes an i dikepaskri.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo te vareko hino ajso, hoj ča šunel o lav a na doľikerel les, hino sar ajso manuš, savo dikhel peskro muj andro gendalos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese ako khoni šunol e Devleso Lafi, a ni ćerol le, tegani si sar manuš savo šukar dičhol piro muj ko ogledalo, gasavo savo si,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o lleno kai samo asunel o alav o chacho ta ni kandel le, si sargo iek lleno kai dikhel po mui pe iek geldala:
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă kana ašunel varekon o Divano, thai či pherăles le kărdimasa, ameazăl khă manušesa, kai dikhăl pehko mui andkh glinda;