James 5:16 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Puřin tumare bezexa jekh avreske, ai řudjin jekh avreske, eta t'aven saste. O řudjimos kudalesko kai si vorta si zuralo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Purhin tumare bezexa iek kavreste, ai rhugin iek kavreske, saxke te sastion. O rhugimos kai avel anda ilo le manushesko kai pachalpe ando Del baro lo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Puřin tumare bezexa jekh avreske, ai řudjin jekh avreske, eta t'aven saste. O řudjimos kudalesko kai si vorta si zuralo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Приджинэн пэ́скирэ грэ́хи екх анги́л екхэ́стэ, соб (кай) тумэ́ тэ высастён: чачунэ́ манушэ́скиро мангипэ́н кэрэ́ла бари буты́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pridžinen péskire gréhi jekh angíl jekhéste, sob (kaj) tumé te vysastjon: čačuné manušéskiro mangipén keréla bari butý.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Prema godova mothon tumare bezeha jek avrešće thaj molin tumen jek pale avreste te šaj saston. But šaj e molitva e pravednikošći kaj si moćno thaj delotvorno.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke ppenen iek avereke tumaro bilachipe, ta molintumen iek pala aver te aven saste. Kana molilpe e Devleke iek lleno lacho, leko molipe sai cherel but.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke ppenen iek avereke tumaro bilachipe, ta molintumen iek pala aver te aven saste. Kana molilpe e Devleke iek lleno lacho, leko molipe sai cherel but.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske penenn tumenge tumari doosh, un mangenn o Debles jek o wawareske, te wenn tumer sasto. I mensho, kai djiwell jaake, har o Dewel kamella, job te mangell i tselo djijeha tchomone o Deblestar, nai krell o Dewel bud leske.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Mothoven eke jekh e avrenđe e bezeha, thaj ruđinen tumen e Devlese jekh bašo e averenđe, te sasljon. But si zorali e putardi ruđutni e hakajutnesiri.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske penenn t'menge t'mari doosh, oun mangenn o Debles yek o vavareske, te venn t'mer sasto. I mensho, kay djivell yaake, har o Devel kamella, yob te mangell i tselo djiyeha čomone o Deblestar, nay krell o Devel boud leske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda, phenen avri jekh avreske o bini a modľinen tumen jekh vaš aver, hoj te sasťon avri. E modľitba le spravodľive manušeskri šaj kerel but a hin la bari zor.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija, vaćaren jekh averese tumare grehura thaj molin jekh averese te saston! But šaj i molitva e pravednikosi thaj voj si zurali.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke phenen iek avereke tumaro bilachipe, ta molintumen iek pala aver te aven saste. Kana molilpe e Devleke iek lleno lacho, leko molipe sai cherel but.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phenen tumengă iekh avrăngă le bezexa, thai rudin tume iekh anda aver, kaste aven sastearde. Bari zor sî le rudimas tatimasa kolehko bibezexalo.