Jeremiah 1:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со, акэ, Мэ кхара́ва тэ явэ́н сарэ́ сэм΄и (ирья́), савэ́ исын дрэ кралипэна́ пэ паш-ратякири риг, – пхэндя́ Рай Дэвэ́л, – и ёнэ явэ́на тэ чхувэ́н кажно (сва́ко) пэ́скиро троно анги́л Ерусалимо́скири по́рта, и маму́й сарэ́ ва́нты, со исын трусця́л (кругом), и маму́й сарэ́ фо́рья, со исын дрэ Юдэ́я.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so, ake, Me kharáva te javén saré sem'i (irjá), savé isyn dre kralipená pe paš-ratiakiri rig, – phendiá Raj Devél, – i jone javéna te čhuvén kažno (sváko) péskiro trono angíl Jerusalimóskiri pórta, i mamúj saré vánty, so isyn trusciál (krugom), i mamúj saré fórja, so isyn dre Judéia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Shun mishto: Me dau gole i tsele menshen an kol themma, hoi an o norden tchiddo hi, te wenn jon, penell o baro Dewel. Lengre raja tchiwenn pengre beshepangre glan kol wudja o forestar Jerusalem, un trul leskre massurja un trul kol tsele forja an o them Juda.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Shoun mishto: Me dau gole i tsele menshen an kol themma, hoy an o norden čiddo hi, te venn yon, penell o baro Devel. Lengre raya čivenn pengre beshepangre glan kol voudya o forestar Yerusalem, oun troul leskre massurya oun troul kol tsele forya an o them Youda.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Se vičinava savore manušen andral o kraľišagi pal o severos,“ phenel o RAJ. „Avena a dojekh lendar peske ačhavela tronos anglo brani le Jeruzalemoskre; avena pre savore leskre hradbi the pre savore judska fori.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke me ka ikharav sa e phuvien katar e charoine kai si ando norte. Ka aven ta ka inzaren pe chare angla e udara katar o Jerusalem, ta ka thovenpe tronura truial katar sa leke zidura ta pe sa e forura katar o Juda, gia phenel le o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă dikta, akharaua sa le popoare le thagarimatăngă katar avelereat, phenel o Rai; on avena, thai thona sakogodi pehko skamin le raimahko koa šutimos le udarăngo le Ierusalimohko, pa sa le zîdurea lehkă rigatar peste sa, thai pa sa le četăçi le Iudahkă.