Jeremiah 10:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Бида ма́нгэ, пал-дова́ со биба́хт дукхавэла ман, миро (фра́нсо/рана) исын дукхано. Нэ мэ, Ереме́ё, пхэндём пэ́скэ: “Куч, миро ило́ пхарьёла, и мэ вырикирава дава́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Bida mánge, pal-dová so bibáht dukhavela man, miro (fránso/rana) isyn dukhano. Ne me, Jeriemiéjo, phendjom péske: “Kuč, miro iló pharjola, i me vyrikirava davá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ach, har dukell man miro dji! Miro dukepen kamell gar sasto te well. Patsom, kowa hi har i nasslepen un me rikrap kowa win.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ah, har doukell man miro dji! Miro doukepen kamell gar sasto te vell. Patsom, kova hi har i nasslepen oun me rikrap kova vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O manuša andral o Jeruzalem phenen: „Vigos amenge, bo sam zraňimen, amari rana hiňi igen dukhaďi.“ Me phenďom: „Kada hin miro nasvaľiben, mušinav oda te zľidžal.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¡Tesko mange pala mi duk! mi ran si but dukhadi, A me phendem: Chachimaia gava si mo nasualipe, ta trubul te dukhavel man.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Au mandar! Sîm linčeardi! Dukhal ma o šindimos!” „Ta me phenau: „Khă bibaxtalimos, dea pa mande thai dukhavaua la!