Jeremiah 14:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И буса (дика) ослы (мега́рья) исын тэрдэ́ пэ вучэ́ штэ́ты, ёнэ сунгэна балва́л сыр шакалы: лэ́нгирэ якха́ пынэ́ (калынэ), пал-дова́ со нанэ чар.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I busa (dika) osly (miegárja) isyn terdé pe vučé štéty, jone sungena balvál syr šakaly: léngire jakhá pyné (kalyne), pal-dová so nane čar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol diwje burike hi tardo ap nange berge, un lenn pharo ducho, har diwje djukle, kai trushenna. Jon hatsenn kek senlepen buder, un lengre jaka wenn korelo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol divye bourike hi tardo ap nange berge, oun lenn pharo dourho, har divye djoukle, kay troushenna. Yon hatsenn kek zenlepen bouder, oun lengre yaka venn korelo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O dziva osli ačhen pro brehi a phares lenge hin te dichinel sar le šakalenge. O jakha lenge zaperen andre, bo nane ňisavi zeleno čar.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E magarchura e burdoke likena chak upre, sungana e balav sargo llukela dive, lenge akha korraona soke ni saia char.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le čiuši le văšune bešen pel thana uče thai nangă, phurdindoi aero sar varesar le sap; bilan lengă iakha, anda kă nai čear.”