Jeremiah 17:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И дава́ Мэ, Рай Дэвэ́л, ракира́ва: “Тэ явэ́л прокошыбэ́н (арман)” пэ манушэ́стэ, саво́ допатяла зоралэ́с дрэ манушэ́стэ, и саво́ кэрэ́ла пэ́скирэ лочятыр (плотятыр) чачо́ васт, и савэскиро ило́ дурьёла Ра́стыр-Дэвлэ́стыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I davá Me, Raj Devél, rakiráva: “Te javél prokošybén (arman)” pe manušéste, savó dopatiala zoralés dre manušéste, i savó keréla péskire ločiatyr (plotiatyr) čačó vast, i saveskiro iló durjola Rástyr-Devléstyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro Dewel penell: Praassedo well ko mursh, kai mukell man, o baro Debles, un rikrell pes ap i menshende, un putchell lendar, te wenn le ap leskri rig.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro Devel penell: Praasedo vell ko morsh, kay moukell man, o baro Debles, oun rikrell pes ap i menshende, oun poučell lendar, te venn le ap leskri rig.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada phenel o RAJ: „Prekošlo hin oda murš, ko pes mukel pro manuš a thovel peskro pačaben pre le manušeskri zor, ale andre peskro jilo pes visarel het le RAJESTAR.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia phenda o Del: Proketo o manus kai uzdilpe ando manus ta thovel pi zor ande aver manus, ta duriol leko lio katar o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Kadea delduma o Rai: dinoarman te avel o manuši kai pateal pe ando manuši, kai nikărdeol pe khă merimahkomanuši thai durearăl pehko illo le Raiestar!