Jeremiah 2:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со мирэ́ мануша́ кэрдэ́ чорипэ́н дуй мо́лы: ёнэ ячкирдэ́ Ман, Кон исын джидэ́-панескири ґанингори и ёнэ выганадэ пэ́скэ вэндариня (сажалки), пхагирдэ́ лэн, со на могинэ́на тэ рикирэ́н пани́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so miré manušá kerdé čoripén duj móly: jone jačkirdé Man, Kon isyn džidé-panieskiri ĥaningori i jone vyganade péske vendarinia (sažalki), phagirdé len, so na moginéna te rikirén paní.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mire menshe kran tchomone, hoi dui kope tchilatcho hi: Man, ko djido pani mukan jon, un hadan penge panjeskre chebja win, kai paash hi, un nai rikrenn kek pani.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mire menshe kran čomone, hoy douy kope čilačo hi: Man, ko djido pani moukan yon, oun hadan penge panyeskre rhebya vin, kay paash hi, oun nay rikrenn kek pani.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Mire manuša kerde duj bini: Omukle man, le prameňis le džide paňeskro, a kopaľinde peske avri o cisterni, o pukimen cisterni, save andre peste našťi zľikeren o paňi.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke dui ezgode bilache cherda mo foro: mukle man, kai sem o pai o llundo, ta anade von peke bunaria, bunaria kai ni achel o pai andre.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Kă o poporo Muŕo kărdea khă duito bezex: mekline Ma Man, o Isvoro le paiengo juwinde, thai xunade pehkă xaingoŕa, xaingoŕa phaŕadine, kai či nikrăn pai.”