Jeremiah 2:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
‘Пал-дова́ со Мэ ґара́ пхагирдём ґа́мо тырэ́ мэнятыр, Мэ роскусцём Тырэ́ пэнты, и ту пхэндя́н: ‘Мэ на ява́ва тэ кэра́в чорипэ́н: нэ ту тэл кажно бэ́ргица и тэл кажно зэлэно дрэ́во ту дэ́са паты́в идолэ́нгэ, сы́рбы налачхи джувлы́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
‘Pal-dová so Me ĥará phagirdjom ĥámo tyré meniatyr, Me roskuscjom Tyré penty, i tu phendián: ‘Me na javáva te keráv čoripén: ne tu tel kažno bérgica i tel kažno zeleno drévo tu désa patýv idolénge, sýrby nalačhi džuvlý.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro Dewel penell: Hako tsiro hadal tut pral mande, un kamal mange gar palla te djal. Tu penal: Me kamau kek rai pral mande. Un tchiwal tut koi har i lubni ap i berga tel hako senelo ruk.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro Devel penell: Hako tsiro hadal tout pral mande, oun kamal mange gar palla te djal. Tou penal: Me kamau kek ray pral mande. Oun čival tout koy har i loubni ap i berga tel hako zenelo rouk.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O RAJ phenel: „Imar čirlastar phagerehas tiro jarmos a rozčhinehas tire lanci a phenďal: ‚Na služinava tuke!‘ Pre dojekh učo brehos a tel dojekh zeleno stromos pašľohas sar lubňi, hoj te lašares le modlen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke cherel but vreme kai tu chindan e sole kai cherena te ava pase ta phendan: Ni ka radiu. Ta pe suako burdo ta telal katar suako kas baro tu inzoia sargo iek kurvichka.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Dă but linčeardean teo xamo, phaglean te phanglimata, thai phendean: „Či mai kamau te kandau sar khă robo!” Kă pe sako pleai učio thai tala orsao kašt zăleno, tinzosailean sar khă kurva.