Jeremiah 20:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мэк тэ явэ́л дова́ ману́ш сыр фо́рья, савэ́ Рай Дэвэ́л пхагирдя́ пэ котэра́, и Ёв на потагиндя (пожалиндя) пал дова́; и мэк одова́ ману́ш тэ шунэ́л го́дла пэ зло́ко (пэ ра́нко), и годлыма [роибэ́н-р.с.] дрэ паш-дывэ́с.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I mek te javél dová manúš syr fórja, savé Raj Devél phagirdiá pe koterá, i Jov na potagindia (požalindia) pal dová; i mek odová manúš te šunél gódla pe zlóko (pe ránko), i godlyma [roibén-r.s.] dre paš-dyvés.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ko diwes te well har kol forja, kai o baro Dewel paash kras, un kolla les gar khaitan. Taissarlake mu shunell lo ropen un mashkral o diweske o kurepaskri gole.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ko dives te vell har kol forya, kay o baro Devel paash kras, oun kolla les gar khaytan. Taysarlake mou shounell lo ropen oun mashkral o diveske o kourepaskri gole.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda murš mi el sar o fori, save o RAJ bi e milosť čhiďa tele. Tosara mi šunel o roviben a pro dilos e maribnaskri vika.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Te avel gua lleno sargo e forura kai o Del zatrisarda ta ni diape palpale, daboida te asunel urkipe thiarinako ta kukipe ollivesea,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O manuši kodoa te arăsăl sar le četăçi, kai xasardea le o Rai bi milako! Te ašunel le vatimata dădroboitu thai le çîpimata le mardimahkă ando des o baro!