Jeremiah 20:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со Ёв на мулякирдя́ ман дрэ дакири лочови́, соб (кай) тэ явэ́н мирэ́-да́кирэ маса́ сыр маґила ма́нгэ, и соб (кай) тэ явэ́л ла́кири лочови́ пхари́ ўса́ды (сак).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so Jov na muliakirdiá man dre dakiri ločoví, sob (kaj) te javén miré-dákire masá syr maĥila mánge, i sob (kaj) te javél lákiri ločoví pharí ŭsády (sak).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske kai mukas job man gar te merell an miri dakro per, jaake te wals miri dakro per har i mulengro kheer mange, un joi atchals hako tsiro an wawar koowa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske kay moukas yob man gar te merell an miri dakro per, yaake te vals miri dakro per har i moulengro kheer mange, oun yoy ačals hako tsiro an vavar koova.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo na murdarďa man andro per mira dake, avke mange uľahas mira dakro per sar hrobos pro furt.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke ni mundarda man ando lli me dako, ta mi dei te avilia mo limori, ta te achilia e thudea ostade.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sostar či sîmas me mudardo ando păŕ mîŕa dako, kaste avino oi muŕo thanlemullimahko!” Sostar či ašili oi vešniko phari mança?