Jeremiah 20:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Акэ, Мэ кэра́ва адя́кэ, со Ту, Пасхоро, явэ́са тэ дарэс кокоро́ пэ́стыр, и адя́кэ-паць сарэ́ Тырэ́ дру́ги (мала́), и ёнэ пэрэ́на вэргэ́нгирэ куртала́тыр и тырэ́ якха́ явэ́на тэ дыкхэ́н дава́. И Мэ отда́ва сари́ Юдэ́я дрэ Вавилоно́скирэ-крали́скирэ васта́ и ёв лыджа́ла криг лэн дро пле́но кэ Вавило́но, и одо́й ёв мулякирэ́ла лэн куртала́са.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so adiáke rakiréla Raj Devél: ‘Ake, Me keráva adiáke, so Tu, Pashoro, javésa te dares kokoró péstyr, i adiáke-pac' saré Tyré drúgi (malá), i jone peréna vergéngire kurtalátyr i tyré jakhá javéna te dykhén davá. I Me otdáva sarí Judéia dre Vavilonóskire-kralískire vastá i jov lydžála krig len dro pliéno ke Vavilóno, i odój jov muliakiréla len kurtalása.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa penell o baro Dewel: Tu aneh traash ap tute un ap tire malende. Jon wenn maredo o chareha kolendar, kai kurenn pen lentsa. Un tu dikess kowa tire jakentsa. Un me kamau i tsele menshen an o them Juda an o wast o baro rajestar dran o them Babilonia te dell. Kowa anell i kotar lendar pandles an Babilonia un dell i wawaren mulo o chareha.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova penell o baro Devel: Tou aneh traash ap toute oun ap tire malende. Yon venn maredo o rhareha kolendar, kay kourenn pen lentsa. Oun tou dikess kova tire yakentsa. Oun me kamau i tsele menshen an o them Youda an o vast o baro rayestar dran o them Babilonia te dell. Kova anell i kotar lendar pandles an Babilonia oun dell i vavaren moulo o rhareha.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo kada tuke phenel o RAJ: ‚Bičhavava pre tu the pre tire prijaťeľa bari dar; perena tel o šabľi le ňeprijaťeľengre a tire jakha pre oda dikhena. A savore manušen andral e Judsko dava andro vasta le babiloňike kraľiske; lela len andro Babilon a oklen murdarela la šabľaha.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke o Del phenda gia: Ka cherav te ave iek dar isto tu chuke ta i e llenenge kai volin tut, ta ka mundaren len che dusmanura ta ka dikhe le che akhenchar, ta sa e Judae ka dav le ande va katar o charo katar e Babilonia ta ka inllarel len phangle ande Babilonia ta ka mundarel len e jarniea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă kadea delduma o Rai: „Dikta, kăraua tu daraimahko, tut thai sa te amalen; on perăna mudardela sabiatar lengă dušmaingă, thai te iakha dikhăna e buti kadea. Daua sa kadea sa le Iudas andel vast le thagarehkă le Babilonohkă, kai nigrăla le robea ando Babilono thai mudarăla le la sabiasa.