Jeremiah 20:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со, ко́ли мэ вари-кицы́ ракира́ва, тэды, мэ да́ва го́дла, мэ годлава: ‘Нахратыма и хась’ пал-дова́ со пал Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав санапэ яври́ и просана ман,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so, kóli me vari-kicý rakiráva, tedy, me dáva gódla, me godlava: ‘Nahratyma i xas'’ pal-dová so pal Ráskire-Devléskiro lav sanape javrí i prosana man,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Hako kopo, te rakrau, hoi tu mange penal, hunte dap gole: Marepen un dukepen! Doleske san le pral mande hako diwes un taprenn pen ap o shero.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Hako kopo, te rakrau, hoy tou mange penal, hounte dap gole: Marepen oun doukepen! Doleske san le pral mande hako dives oun taprenn pen ap o shero.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Furt sar vakerav, mušinav zorales te vičinel: „O mariben the e pohroma avel!“ Anglo lav le RAJESKRO mange calo džives dophenen a keren man ladž.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke suako drom kai dav orba, cherav le zurale ta urkiu: ¡Silnope ta zatrania! Soke o alav e Devleko cherel te kusen man ta te maren mandar espurnia suako llive.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă or sodivar dauduma, trăbul te çîpi. „Meklimos thai zurallimos!” Kadea ta o divano le Raiehko anel mangă prasaimos thai lajau soŕo des.